繁體
[本章配合Smiling when I die——Sasha·Solan食用更佳]
可可在多特蒙德的演出大獲成功,這座城市的年輕人愛她,他們的狂熱很好地激勵了可可,她在酒店的房間用一整夜寫出了新歌《Pandora》,曲子是用《Rhine》改的,中間還加了一段愛爾蘭哨笛solo,可可表示,技多不壓身,完全O的K。
比起《萊茵》的朦朧追尋,《潘多拉》的主題更為清晰,對於愛的無限探索與追求。
當少女潘多拉從戀人身上汲取到愛後,就會把戀人的心鎖在盒子裡,然後尋找下一個,盒子代表的是混亂、希望與愛,潘多拉貪心想要更多,就註定她只能得到locked in the box的愛情。
明明是令人痛恨的魔女,一段清新的哨笛獨奏卻令歌中的潘多拉更為複雜迷人。
Be killed in romance, locked in the box.這句洗腦歌詞也流行開來,尤其受年輕女孩的青睞。
連可可都不理解為什麼這句歌詞會火,愛他就給他鎖盒裡,歌裡過個嘴癮就行了,成真的就不合法了。
回國後,可可租了一個私人錄音室,用整整一週時間完成了《Rhine》和《Pandora》的錄製,從伴奏到演唱,都是可可獨立完成的,《Rhine》最終版為3分7秒,《Pandora》最終版為4分17秒,她將帶子寄給了Syco music公司,希望能得到回覆。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)