第一百六十一章《死靈之書》之中的故事(一)
就在李玉龍翻開了埃及版本的《死靈之書》——《阿爾·阿吉夫》的時候,他發現扉頁上寫著這樣的一段文字,這段文字是以古代阿拉伯語寫成的,而在這段文字的下面,卻寫著一段用楷書寫成的繁體中文,卻是對上面那段庫法體的阿拉伯語文的鉅細無遺的翻譯。
而這段繁體中文的楷書寫了這樣一段故事:
得此書者,須知餘心之所向乃寰宇之大道,餘自開蒙之時,嘗思萬物究極之理,每苦思冥想,夙夜不能成眠。
古語嘗曰:欲求知識,必到華夏。
及至餘成年而有膂力之時,隨同商隊,泛舟出海。
餘所到之處,遍訪真理,而不得。
及至餘到達華夏之刺桐,投名師,訪高友,得華夏天子之接見,薦餘於長生不死之聖人門下。
長生不死之聖人見餘亦喜,乃曰:
憶往昔,餘與西來之聖人相識於華夏昌盛之時,每縱論天地宇宙之窮奇,不亦快哉。
後其返國創教,吾亦嘗聞聖教之名久矣。
今其成聖做祖,開教創派,建邦立國,不亦壯哉。
而今之華夏,天下倒懸,海內怨毒,藩鎮割據,禮崩樂壞。
若西來聖人聞之,恐亦有慼慼焉。
故吾方外之人,亦仿效西來之聖人,開教創派,選賢任能,遣徒眾於世俗,救黎民於水火,解百姓於倒懸。
然則天行有常,不為堯存,不為桀亡。
餘憫恤眾生之悲苦,行逆天改命之事,傳以殺止殺之法,順乎天,逆乎天?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)